影汇社传媒:爆款率不足5%?海外短( duǎn)剧「无利润繁荣」如何破局( jú)?

作者|遥何

看上去,海外短( duǎn)剧市场依然一片繁荣,然( rán)而,业内早有消息,昆仑万( wàn)维、中文在线等头部海外( wài)短剧平台仍然存在亏损( sǔn)现象。

点众科技执行总裁( cái)李江也在第三届网络视( shì)听艺术大会微短剧主题( tí)研讨会上指出,「到现在,我( wǒ)觉得竖屏短剧其实已经( jīng)到了一个成熟期,或者叫( jiào)瓶颈期,任何一个产业到( dào)了瓶颈期的阶段,利润是( shì)不可能高的。」

短剧行业正( zhèng)在深陷一场典型的「无利( lì)润繁荣」。清华大学社会学( xué)系教授孙立平提出,所谓( wèi)「无利润繁荣」,指的是企业( yè)在表面上看似业绩蒸蒸( zhēng)日上,市场份额不断扩大( dà),但实际上却未能实现盈( yíng)利,甚至可能处于亏损状( zhuàng)态。

这与海外短剧面临的( de)现状基本吻合,高昂的制( zhì)作成本、跌破 5% 的爆款率、超( chāo) 6 个月的回本周期逐渐成( chéng)为行业常态。通过与多位( wèi)海外短剧从业者进行深( shēn)度对话,1 号试图揭开这场( chǎng)「无利润繁荣」背后的真实( shí)困局,并探寻可能的破局( jú)之道。

海外短剧的结构性( xìng)困局

海外短剧市场的烈( liè)火烹油,难掩头部平台的( de)亏损隐痛。

在自媒体朱古( gǔ)力说主理人、 mobking 内容总监、《传( chuán)媒 1 号》微短剧特别顾问朱( zhū)古力看来,「目前亏损的逻( luó)辑在于整个短剧生意的( de)受众需求没有想象中那( nà)么大。」

朱古力指出,可持续( xù)的生意是需要时间、需要( yào)心智、需要方法的,而短剧( jù)快速残酷的生存方式及( jí)华人资本疯狂内卷的「闪( shǎn)电战」打法构成了这种「虚( xū)假繁荣」的景观。

事实上,依( yī)然有很多潜在的用户需( xū)求还没有被挖掘出来,这( zhè)就需要海外短剧从业者( zhě)不断深耕行业,不断升级( jí)产品,在满足忠诚用户需( xū)求的同时向外扩展,让海( hǎi)外短剧成为一门可持续( xù)的长期生意。

图片来源:AI by 传( chuán)媒 1 号

海外短剧制作公司( sī) FILMMASTER 创始人陈芊羽给出了另( lìng)一种解释,她认为这种亏( kuī)损本质是行业扩张的必( bì)经阶段。

「昆仑万维等企业( yè)采取的是典型的互联网( wǎng)打法——通过资本投入快速( sù)抢占市场份额,以短期亏( kuī)损换取长期市场主导权( quán)。」

她指出,「资本雄厚的头部( bù)平台已做好 3~5 年的亏损准( zhǔn)备,但中小型平台若缺乏( fá)持续融资能力,可能仅能( néng)支撑 2~3 年,甚至更短」。

资本实( shí)力成为决定企业存亡的( de)关键分水岭,这种市场分( fēn)化意味着行业即将进入( rù)下一轮的洗牌期。

大平台( tái)将凭借雄厚资金和资源( yuán)整合优势,进一步巩固地( dì)位,加速扩张;中小型团队( duì)则面临资金短缺、成本高( gāo)企的困境,要么在夹缝中( zhōng)艰难求生,要么被市场淘( táo)汰出局。而这一切的到来( lái)或许就在一两年之内。

这( zhè)与前东南亚短剧 APP COO Romily 的观点( diǎn)形成了呼应。

「这个生意的( de)门槛是越来越高的,到最( zuì)后一定是寡头,要么用重( zhòng)资本和重成本去砸,要么( me)做垂直细分小而美的赛( sài)道,而小玩家就需要思考( kǎo)自己的绝对优势在哪里( lǐ),如何抵御大玩家的冲击( jī)。」

当资本压力传导至内容( róng)端,一场关乎生存路线的( de)分裂也正在加剧,这体现( xiàn)为翻译剧和海外本土剧( jù)的格局演变。

目前来看,翻( fān)译剧凭借其「短平快」的特( tè)性,利用多语言翻译、配音( yīn)等手段,将国内验证过的( de)成熟内容快速投放海外( wài),成本近乎为零,短期内数( shù)据表现亮眼。

DataEye 海外短剧热( rè)榜数据显示,2025 年 Q1 翻译剧在( zài)数量上占比超 50%,在热值上( shàng)占比约 40%,在短剧出海中占( zhàn)据着不可或缺的地位。

图( tú)片来源:公众号 DataEye 短剧观察( chá)

相比翻译剧,本土剧需要( yào)从零开始构建内容体系( xì),制作成本远高于翻译剧( jù),且因翻译剧短期数据表( biǎo)现更「好看」而难深陷困局( jú)。

朱古力指出,当前资本更( gèng)愿意投向见效快的译制( zhì)剧,导致本土剧难以获得( dé)资源;而本土剧缺位又使( shǐ)行业无法建立长期内容( róng)壁垒。这种恶性循环长此( cǐ)以往将导致行业缺乏可( kě)持续的核心竞争力。

无独( dú)有偶,EKflash 导演汪小溪在日本( běn)市场观察到相似困境。在( zài)她看来,日本翻译剧选材( cái)保守,「2025 年以来各大平台开( kāi)始研讨新题材」,而本土实( shí)拍剧因量产不足导致「数( shù)据评估困难」,究竟什么样( yàng)题材的剧能够在日本获( huò)得爆款收益,还需要逐步( bù)摸索。

因此,对海外本土剧( jù)来说,保持定力,继续沉淀( diàn),用时间和心力推出深度( dù)本土化的内容,才能真正( zhèng)触动海外观众的情感共( gòng)鸣,培养起用户对本土剧( jù)的粘性。

更令人警醒的是( shì),海外短剧「爆款神话」的破( pò)灭成为行业最尖锐的警( jǐng)报,爆款率持续走低成为( wèi)行业普遍现象。

FILMMASTER 创始人陈( chén)芊羽透露的数据也让人( rén)触目惊心:「爆款率已从早( zǎo)期的较高水平降至目前( qián)的 5%~10%。」 前东南亚短剧 APP COO Romily 更指出( chū),实际的爆款率可能还会( huì)更低。

一方面业内对于爆( bào)款短剧的定义标准在提( tí)高,另一方面,随着内容供( gōng)给的爆炸式增长和用户( hù)认知的逐渐成熟,同质化( huà)内容越来越难以突围,客( kè)观上也造成了爆款率的( de)不断拉低。

在平均制作水( shuǐ)平为 20 万美元左右的前提( tí)下,一部海外短剧平均需( xū)要 6 个月才能回本。许多项( xiàng)目即便数据表现尚可,也( yě)仅能勉强回本,难以实现( xiàn)可观盈利,同时,平台数据( jù)不透明又导致一些制作( zuò)方不得不「在迷雾中前行( xíng)」,将行业拖向更深远的未( wèi)知。

持久战而非闪电战

当( dāng)流量红利见顶、内容创新( xīn)乏力时,差异化生存、区域( yù)深耕与生态重构成为破( pò)局关键。

当「译制剧赚快钱( qián),本土剧博长线」的行业趋( qū)势日益凸显,突破方向逐( zhú)渐清晰:翻译剧与本土剧( jù)必须走向战略分层,而非( fēi)同质厮杀。

在翻译剧领域( yù),Stardust TV 的策略为行业提供了可( kě)借鉴的范本。Stardust TV 采用技术降( jiàng)本手段,建立了「AI 初译 + 人工( gōng)精校」的智能化体系,联合( hé)微软、Google 等巨头打造出 14 种语( yǔ)言精准转换能力,并将单( dān)部剧集翻译上架的时间( jiān)缩短至两小时内。

「2025 年 6 月起( qǐ),我们完成了翻译能力的( de)自建与闭环,保证了月均( jūn) 1000+ 剧集翻译的交付量,整体( tǐ)产能较去年提升 500%。」

Stardust TV 还与多( duō)家语音科技平台合作,探( tàn)索 AI 与人工结合的混合配( pèi)音模式,开发精准还原情( qíng)感、契合本土文化的高品( pǐn)质音频解决方案,这种创( chuàng)新配音模式显著提升了( le)剧集在海外市场的用户( hù)留存率和付费转化效果( guǒ)。

这与 FILMMASTER 创始人陈芊羽倡导( dǎo)的「多语言本地化」策略不( bù)谋而合。陈芊羽指出,「当前( qián),要提升盈利能力,有一种( zhǒng)方法是将一部短剧制作( zuò)成多国版本,覆盖更广泛( fàn)的区域市场,最大化内容( róng)价值。」

而在本土剧领域,一( yī)场深刻的「文化深层次适( shì)配革命」势在必行,这绝非( fēi)简单的语言转换,而是触( chù)及价值观层面的叙事重( zhòng)构。正如《传媒 1 号》微短剧特( tè)别顾问朱古力所说,「呼吁( xū)行业建立一种植根于本( běn)土用户深层需求的内容( róng)共同体」。

FILMMASTER 北美负责人陈芊( qiān)羽也强调了深度本土化( huà)的必要性。她说,「不管是中( zhōng)国,还是美国,或者东南亚( yà)及其他国家,优质内容永( yǒng)远是前提。很多剧本看上( shàng)去本地化了,但语言生硬( yìng)、不接地气,读起来就像现( xiàn)代版的文言文,缺少能打( dǎ)动人的情感。观众已经习( xí)惯了 Netflix、Warner Bros、Paramount 这些好莱坞大厂的( de)制作水准,期待性会更高( gāo),如果不深耕内容,提高制( zhì)作水准,留不住观众,最后( hòu)只会露出短板,被市场淘( táo)汰。」

这意味着创作团队需( xū)要真正扎根当地社会文( wén)化土壤,将普世情感与在( zài)地特色有机融合。

日本市( shì)场的实践为此提供了宝( bǎo)贵经验。EKflash 导演汪小溪敏锐( ruì)地指出,生搬硬套中美模( mó)式行不通,必须深耕本土( tǔ)文化富矿:「建议各大平台( tái)的负责人和制作公司共( gòng)同探讨日本人自己拍的( de)剧,甚至是他们本土的爽( shuǎng)文小说和动漫,在其中发( fā)掘日本新的爆款元素。」

Stardust TV 深( shēn)入研究不同国家和地区( qū)的文化背景、观众喜好和( hé)市场需求,对本土剧进行( xíng)精准定位,通过「寻找本土( tǔ)编剧、导演、演员进行创作( zuò)」,尽管成本增加,但能够实( shí)现作品不亏本。

其爆款剧( jù)《Mafia ’ s Tender Torture》横扫欧洲多国榜单的背( bèi)后,正是文化适配的力量( liàng),也恰恰是破局海外短剧( jù)「无利润繁荣」的最强回音( yīn)。

除了在剧集类型上实现( xiàn)翻译剧与本土剧的战略( lüè)分层,海外短剧的差异化( huà)生存还需要在商业模式( shì)上实现区域化的精准定( dìng)制。

对此,受访者的普遍共( gòng)识是,在内容要求高、付费( fèi)意愿强的欧美市场,应侧( cè)重高品质订阅制与高价( jià)值品牌内容定制双轮驱( qū)动。

在文化独特性强、付费( fèi)习惯成熟的日本市场,则( zé)需深耕本土 IP 改编,坚持高( gāo)质感制作路线,如 EKflash 的成功( gōng)实践已验证其可行性。

而( ér)在价格敏感度高、社交属( shǔ)性强的东南亚市场,开发( fā)轻量化内购体系,并结合( hé)社交裂变玩法,是更接地( dì)气的选择。

更进一步,无论( lùn)是哪个国家,海外短剧商( shāng)业模式的系统性变革直( zhí)接决定了盈利的天花板( bǎn)。当谈到如何提升盈利能( néng)力时,多位受访者均提到( dào)了翻译多语言版本、通过( guò)精准投放优化 ROI、多轮售卖( mài)短剧版权等途径。

前东南( nán)亚短剧 APP COO Romily 就明确指出,单纯( chún)依赖用户充值难以覆盖( gài)海外短剧的高昂成本,必( bì)须开拓多元收入来源。

如( rú)今,构建海外短剧的「复合( hé)收入模型」成为共识。Romily 认为( wèi)海外短剧一要积极探索( suǒ)品牌、跨界合作,二要深化( huà)产品改革,在探索 IAA 和 IAP 模式( shì)的同时,要根据平台特质( zhì)调整和找寻适合自身发( fā)展规律的商业模式。

当海( hǎi)外短剧的「资本扩张接近( jìn)尾声」,这场转型的核心命( mìng)题已然浮现,即以差异化( huà)策略构建内容与商业护( hù)城河:通过文化深融打破( pò)「无利润繁荣」魔咒,借商业( yè)模式革新重建行业价值( zhí)链。

1 号结语

当资本狂潮逐( zhú)渐退去,海外短剧行业的( de)真正价值内核正在浮出( chū)水面。它不再是一场急功( gōng)近利的投机游戏,而是一( yī)次对短剧内容全球化能( néng)力与耐力的深度淬炼。行( xíng)业的未来,必然属于那些( xiē)摒弃浮躁、沉下心来深耕( gēng)本土化叙事、敢于突破既( jì)有商业惯性的团队。

当虚( xū)火褪尽、价值回归之际,才( cái)是海外短剧摆脱「无利润( rùn)繁荣」的桎梏,迎来真正可( kě)持续繁荣的开始。这条转( zhuǎn)型之路充满挑战,却也孕( yùn)育着短剧出海的崭新可( kě)能。

参考文献

1.6 月海外短剧( jù):收入逼近 2 亿美元大关,免( miǎn)费应用持续发力埃及市( shì)场

https://mp.weixin.qq.com/s/EcmKDK6aliTUph5sder62Q

2. 点众科技李江:竖屏微( wēi)短剧已过红利期,利润不( bù)可能高

https://mp.weixin.qq.com/s/r_Ue2-PJJpKh9uppZjcAAQ

3. 孙立平:内卷溯源( yuán):供应链压榨与无利润繁( fán)荣

https://mp.weixin.qq.com/s/y47OIIRIsMR17X5MXlxj9A

《主编浅度》视频号

《生无可恋的奥托》特辑 汤( tāng)姆·汉克斯辛辣自曝“该演( yǎn)暴躁老头了”

影汇社讯由索尼哥伦比( bǐ)亚影片公司发行,马克·福( fú)斯特执导,奥斯卡影帝汤( tāng)姆·汉克斯主演并担任制( zhì)片的《生无可恋的奥托》即( jí)将于3月24日于全国艺联专( zhuān)线上映!   该电影改编自全( quán)球畅销高分小说《一个叫( jiào)欧维的男人决

29.56K
1周前

泰勒·斯威夫特要演女死( sǐ)侍?有图无真相

影汇社讯近日有国外网( wǎng)友爆料,“霉霉”泰勒·斯威夫( fū)特有望在《死侍3》中扮演“女( nǚ)死侍”,并贴出图片。事实上( shàng),这是2016年“霉霉”万圣节的Cosplay。如( rú)果能成真,明年的《死侍3》阵( zhèn)容和故事将相当热闹。

65.72K
1周前

《河边的错误》曝光“到底几( jǐ)发子弹”版预告,朱一龙在( zài)查案中走向迷失

影汇社讯 今日,改编自余( yú)华同名小说,由魏书钧执( zhí)导,康春雷、魏书钧担任编( biān)剧,朱一龙领衔主演,曾美( měi)慧孜、侯天来、佟林楷主演( yǎn)的电影《河边的错误》发布( bù)“到底几发子弹”版预告,预( yù)告展现了马哲在查案过( guò)程中如何一步

64.43K
1周前

影汇社电影:暑期档终于有一部( bù)喜剧,让我笑个过瘾

他的选择是,黄家铁锅炖( dùn)。贡献了全片最大的泪点( diǎn)。他有着和同龄人一样的( de)迷茫。

28.96K
5天前

传亨利·卡维尔也将客串( chuàn)《闪电侠》《神奇女侠3》剧本已( yǐ)完成初稿

2017院线版《正义联盟》彩蛋 时( shí)光网讯随着《黑亚当》上映( yìng)临近,关于DCEU的传言又多了( le)起来。昨日爆料巨石强森( sēn)劝说华纳让亨利·卡维尔( ěr)版超人出现在《黑亚当》彩( cǎi)蛋中。今日更有爆料称“亨( hēng)超”也将出现在《闪电

75.90K
1周前

IMAX举办《涉过愤怒的海》“迷影( yǐng)”专场 声音指导王钢揭秘( mì)幕后创作

《涉过愤怒的海》IMAX海报 时光( guāng)网讯 曹保平执导、黄渤和( hé)周迅主演的 《涉过愤怒的( de)海》于11月25日起正式登陆全( quán)国IMAX影院,公映当日,IMAX联合《看( kàn)电影》杂志在京举办“迷影( yǐng)涉海”专场活动,影片声

18.42K
1周前

《某种物质》姐妹篇:顺水推( tuī)舟的讽喻

《危笑》这个系列有个很有( yǒu)趣的设计:女主角的身份( fèn)和假笑魔设定相得益彰( zhāng)。第一部里,女主是精神科( kē)医生,想帮助患者,却无法( fǎ)相信患者看到的东西;等( děng)她自己被恶灵缠身,才切( qiè)身体会这种痛苦。而本片( piàn)把女主skye设定成万众瞩目( mù)的明星,无处不在的假笑( xiào)就有了双关意:是恶灵的( de)幻化,也...

22.99K
2周前

泰版《鬼家人》,不愧是泰国( guó)票房冠军!

文章首发公号:分派电影( yǐng),每日推荐告别剧荒! 2年前( qián),许光汉主演的一部鬼片( piàn)《关于我和鬼变成家人的( de)那件事》获得票房口碑双( shuāng)丰收。 6000万台币的投资,却拿( ná)下了3.63亿台币的票房,影汇社( bàn)55万人打出了8.1的高分。 这部( bù)电影融合了多种元素,包( bāo)括喜剧、悬疑、动作以及B L 题( tí)材等。 讲...

17.14K
5天前

影汇社极客:影汇社开分8.5,《F1:狂飙飞车( chē)》我愿称它2025暑期档最酷的( de)电影

Slowissmooth.Andsmoothisfast.文|徐小怪编辑|羊羊、JoySlowissmooth.&nbs

34.06K
5天前

《人生路不熟》发布“快乐迪( dí)曲”唱跳预告,老丈人考验( yàn)准女婿

影汇社讯 今日,喜剧电影( yǐng)《人生路不熟》发布“快乐迪( dí)曲”唱跳预告,乔杉范丞丞( chéng)欢乐开嗓,用音乐的方式( shì)演绎老丈人与准女婿之( zhī)间的逗趣对话。电影将于( yú)4月28日全国上映。 《人生路不( bù)熟》今日发布的“快乐迪曲( qū)”唱跳

71.42K
1周前